- Arbeit
- Árbeit f =, -en1. труд, рабо́та; де́ло; заня́тие; де́ятельность; де́йствие
berúfliche Arbeit — профессиона́льная де́ятельность; рабо́та по специа́льности
éhrenamtliche Arbeit — обще́ственная рабо́та
géistige Arbeit — у́мственный труд
hárte Arbeit — тяжё́лый труд
háuptamtliche Arbeit — шта́тная [основна́я] рабо́та
kö́rperliche Arbeit — физи́ческий труд
wíssenschaftliche Arbeit — нау́чная рабо́та; см. тж.
der Órden “Bánner der Arbeit” — о́рден «Зна́мя Труда́» (ГДР)
Gesétz der Arbeit — зако́н о труде́ (ГДР)
Held der Arbeit — Геро́й Тру́да (почётное звание в ГДР)
die Arbeit geht ihm von der Hand — рабо́та у него́ спо́рится
das ist ein (gróßes, schwéres) Stück Arbeit — здесь рабо́ты хва́тит
die Arbeit éinstellen — прекраща́ть рабо́ту
kéine Arbeit háben — не име́ть рабо́ты, быть безрабо́тным
viel Arbeit mit etw. (D) háben — име́ть мно́го рабо́ты [хлопо́т] с чем-л.
es kóstete viel Arbeit — э́то сто́ило мно́го [большо́го] труда́, э́то дало́сь нелегко́
Arbeit léisten — де́лать [выполня́ть, соверша́ть, производи́ть] рабо́ту
gánze [grǘndliche] Arbeit léisten [tun*; máchen разг.] — основа́тельно [на со́весть] порабо́тать
nur hálbe Arbeit máchen — сде́лать лишь полде́ла
j-m mit etw. (D) Arbeit máchen — доставля́ть хло́поты кому́-л. чем-л.
die Arbeit níederlegen — прекраща́ть рабо́ту; бастова́ть
die Arbeit schwä́nzen — прогу́ливать, отлы́нивать от рабо́ты
Arbeit súchen — иска́ть рабо́ту; иска́ть ме́сто
séine Arbeit tun* [máchen] — рабо́тать как сле́дует; де́лать своё́ де́ло
die Arbeit Arbeit sein lássen* разг. — не утомля́ть себя́ рабо́тойder Arbeit aus dem Wég(e) géhen* (s) — избега́ть рабо́ты, отлы́нивать от рабо́ты
séiner [der tä́glichen] Arbeit náchgehen* (s) книжн. — занима́ться свои́м [повседне́вным] де́лом
an die Arbeit géhen* (s) — приступи́ть к рабо́те
sich an die Arbeit máchen — приступи́ть к рабо́те, бра́ться за рабо́ту
das Recht auf Arbeit — пра́во на труд
auf Arbeit géhen* (s) разг. — ходи́ть на рабо́ту, рабо́тать
bei der Arbeit sein — быть за рабо́той, занима́ться рабо́той, рабо́тать
ganz bei der Arbeit sein — всеце́ло отда́ться рабо́те, уйти́ в свою́ рабо́ту
etw. in Arbeit háben — рабо́тать над чем-л.
j-n in Arbeit néhmen*1) взять на рабо́ту (подмастерье)2) брать кого́-л. в рабо́ту [в оборо́т], прораба́тывать кого́-л.der Schuh ist in Arbeit — боти́нок нахо́дится в рабо́те
bei éinem Méister in Arbeit stéhen* [sein] — рабо́тать (подмасте́рьем) у ма́стера
um Arbeit und Brot kómmen* (s) — лиши́ться рабо́ты [средств существова́ния]
von séiner Hä́nde Arbeit lében высок. — жить свои́м трудо́м
zur Arbeit géhen* (s) — ходи́ть на рабо́ту
2. рабо́та, труд, произведе́ниеschríftliche Arbeit — пи́сьменная рабо́та
wíssenschaftliche Arbeit — нау́чный труд; см. тж.
séine Arbeiten auf díesem Gebíet sind wéltbekannt — его́ рабо́ты [труды́] в э́той о́бласти получи́ли мирову́ю изве́стность
3. рабо́та, изде́лиеdurchbróchene Arbeit — ажу́рная рабо́та; ажу́рное изде́лие
éingelegte Arbeit — инкрусти́рованная рабо́та, инкруста́ция
erhábene Arbeit — релье́фная рабо́та; лепно́е изде́лие [украше́ние]
getríebene Arbeit — чека́нная рабо́та, чека́нное изде́лие
◇Arbeit schä́ndet nicht посл. — рабо́та — не позо́р
Arbeit schlägt Féuer aus dem Stein посл. — ≅ терпе́ние и труд всё перетру́т
die Arbeit lä́uft nicht davón посл. — ≅ рабо́та не волк, в лес не убежи́т
wie die Arbeit, so der Lohn посл. — по рабо́те и пла́та; что пото́паешь, то и поло́паешь
erst die Arbeit, dann's Vergnǘgen посл. — де́лу — вре́мя, поте́хе — час
der hat Arbeit nicht erfúnden погов. — рабо́та — не его́ ремесло́ [стихи́я]
nach getáner Arbeit ist gut rúh(e)n посл. — ≅ ко́нчил де́ло — гуля́й сме́ло
Большой немецко-русский словарь. 2014.